星期二, 六月 13, 2006

礼貌英语趣谈(1)




这是本人2003年9月29日在daiwen论坛发布的文章。原贴见:



http://www.daiwen.com/forum/dispbbs.asp?boardID=30&ID=4403&replyID=29783&skin=1



--------------------------------------------------------------------------------
版权声明:
本人对此文保留一切权利。如转载,请在文首以不小于正文的字体注明作者和出处,并附上此版权声明。




作为中国留学生,虽然我们在国内学了很长时间的英语,可是我们本质上总会有很多的语言"漏洞"。在这里把我所知道的给大家列一下。



1。必须养成习惯的一句话--EXCUSE ME



课 本上EXCUSE ME是每当问路或叫别人让路时用的话。殊不知EXCUSE ME是英语国家里极 为重要的礼貌用语。在公共场合打喷嚏,咳嗽,打哈欠,打嗝,甚至放屁都要对人说EXCUSE ME。这是澳洲小孩子五岁前就知道的事情。但是我们很多亚洲 学生在国内从来不知道这些,过来后都没有养成这样的习惯。有人打了一个超响喷嚏后,吸吸鼻子,什么话都不说,结果给很多鬼老留下不好的印象。



别人打喷嚏怎么办?你应该说BLESS YOU!



2。必须慎用的一句话--OF COURSE



中文的字典往往只解释字面意思,却不解释文字的潜台词。OF COURSE的字面意思是"当然",但是不太有人知道它的潜台词是"明知故问"。



如 果别人向你询问问题,最好不要用OF COURSE来回答,否则别人会认为你很不礼貌。举个例子来 说,别人向你问路,问是不是向左走,你说OF COURSE。然后别人又问,是不是到第一个拐角转弯,你又回答OF COURSE。别人就会很生气。 "AM I ASKING THE WRONG PERSON?"因为你老是在说"明知故问"这个词。



什么时候应该用OF COURSE呢?



当别人请求你帮忙的时候,你可以说OF COURSE。或者你在向别人介绍情况,对于有逻辑关系的结果进行描述时,你也可以用OF COURSE。



3。应当少用的一句话--DO YOU UNDERSTAND?或者UNDERSTAND?



好象这是中国男留学生最爱用的一句话吧。但是这句话的潜台词是,"你的理解能力跟不上我的解释水平",有一点责备的意思。鬼老只有对英语超烂的人才会用这句话。一般很少用。



其实有很多方法来问对方是否理解你所说的内容。比如说:DID I MAKE SENCE?意思是,我解释的清楚吗?这样一来,即使对方不清楚,听上去你也是把过错推给了自己。是你的解释能力有问题,而不是对方 的理解能力不好。这样就会比较礼貌。



其他类似的表达有很多:DO YOU FOLLOW?潜台词是,我是不是解释得太快了,或者我的跳跃性太大了。



如果真的遇到理解能力超烂的人,你也可以婉转地问他:ARE YOU ON THE SAME PAGE (WITH ME)?或者DO YOU READ ME?



4。应该准确运用的一句话--I KNOW



I KNOW的潜台词是:我早就知道了!记得KITKAT广告里的女主角吗?别人打电话过 来,她一个劲的说I KNOW,I KNOW,表现出非常无聊的样子。因为电话那头的人所说的东西她早就知道了。最后她只能把电话交 给鹦鹉,自己跑去吃巧克力。



在 和同学做GROUP MEETING的时候,你一定要注意别说错话。如果别人为一个问题讨论了半 天,最后终于得出结论时,你冒出一句"I KNOW"。别人会火冒三丈的!你早就知道干嘛不说?在这种情况下,要表示会意,你应当说:I SEE。 I SEE的潜台词是:哦,这下我终于知道了。



用语表示"我知道""我明白"的用语还有很多。比如:I UNDERSTAND,I APPRECIATE
特别是当别人处于困境时,你可以说:I REALLY APPRECIATE YOUR SITUATION--我明白你的困境。



就当抛砖引玉吧!欢迎大家补充。



出门在外,礼貌第一!









Technorati : , ,
Del.icio.us : , ,


Powered by Zoundry

0 Comments:

发表评论

<< Home